Publicaciones

Contents with this category

  • Skarby hiszpańskie w Bibliotece Jagiellońskiej / Tesoros bibliográficos españoles en la Biblioteca Jaguelónica

    Catálogo de la exposición «Skarby hiszpańskie w Bibliotece Jagiellońskiej / Tesoros bibliográficos españoles en la Biblioteca Jaguelónica», organizada por el Instituto Cervantes de Cracovia en el mes de marzo de 2025. Recoge algunos de los fondos españoles más valiosos provenientes de la colección del obispo Pawel Dunin-Wolski, llamada Volsciana, de la Biblioteca de la Universidad Jaguelónica. Este corpus bibliográfico de libros españoles editados en el siglo XVI configura muy bien el panorama de las imprentas españolas de ese período, y forma una colección muy significativa, incluso de primeras ediciones e incunables, de clásicos de la historia, literatura, usos y costumbres, manuales de gramática, derecho, música... El catálogo recoge una cuidada selección de impresos provenientes de...

  • Luis García Montero. Más flexibles que el mar son las palabras (2.ª ed.)

    Más constantes que el odio y la avaricia, más fuertes que el rencor y las prisiones, más heroicas que el sueño de un ejército, más flexibles que el mar, han sido las palabras. Estos versos finales del poema «Un idioma» de Luis García Montero son el marco que pone título a este libro. el lector tiene entre sus manos Más flexibles que el mar son las palabras: una recopilación de intervenciones y artículos escritos por Luis García Montero desde que en 2018 asumiera la dirección del Instituto Cervantes. La lengua materna, la inteligencia artificial, el español: memoria de futuro, el valor de la cultura o el poeta mendigo son algunos de los hilos que dirigen las reflexiones en una acción directiva encaminada al diálogo, la celebración del mestizaje, y a la difusión del español y su cultura...

  • Los primeros 50 años de AISPI (Associazione Ispanisti Italiani): fundadores y protagonistas recuerdan

    El presente volumen (coordinado por Marco Presotto y Renata Londero) es el octavo de la colección «Biblioteca AISPI de Lenguas y Literaturas Hispánicas», promovida por la Associazione Ispanisti Italiani AISPI y el Centro Virtual Cervantes para dar curso a las publicaciones de la Asociación. Los primeros 50 años de AISPI (Associazione Ispanisti Italiani): fundadores y protagonistas recuerdan recoge trabajos sobre la historia de la asociación de hispanistas italianos emanados del acto de celebración del cincuentenario (1973-2023), el 15 de septiembre de 2023, con el patrocinio de la Embajada de España en Italia.

  • ELEUK ampliando horizontes: propuestas didácticas y avances en investigación

    ELEUK ­ampliando horizontes: propuestas didácticas y avances en ­ investigación, recoge las propuestas presentadas durante el encuentro anual de la asociación de profesorado de español como lengua extranjera en el Reino Unido ELEUK que tuvo lugar en la Universidad de Leeds en junio de 2023

  • Diseñadoras. (Re)diseñando el mundo

    El diseño es la capacidad de imaginar un mundo mejor y darle forma en beneficio de todas las personas. Con Diseñadoras. (Re)diseñando el mundo, el Instituto Cervantes presenta una travesía creativa que nos invita a contemplar la alianza entre la tradición y el futuro, entre lo sostenible y lo imaginado. Esta exposición, que recorre la red de centros del Instituto Cervantes en 2024-2025, reúne el talento de doce diseñadoras españolas que, reunidas por Gloria Ruiz, representan una gran diversidad de generaciones, regiones y enfoques dentro del panorama creativo español: Marta Ayala, Raquel Buj, Júlia Esqué, Silvia Ferpal, Verònica Fuerte, Eli Gutiérrez, Mirian Miguel, Cristina Omarrementería, Ingrid Picanyol, Amalia Puga, Helena Rohner e Inés Sistiaga.

  • ¡Manos a la obra! Las profesiones en el mundo hispano

    El equipo docente y administrativo del Instituto Cervantes de Lyon ha concebido la idea de elaborar una serie de libros destinados, principal pero no exclusivamente, a los estudiantes de español, en donde se presente información variada (vocabulario, definiciones, modismos, ejemplos de diálogos, ilustraciones, etc.) sobre aspectos diferentes de la vida cotidiana. La particularidad de estos trabajos de los volúmenes que conforman nuestro «Español para la vida cotidiana» es, en primer término, que están planteados desde una perspectiva panhispánica, y en segundo, que se publican en línea para su aprovechamiento por parte de todos. En este último volumen ofrecemos al lector nuestra pequeña aportación al conocimiento del léxico hispano relacionado con las profesiones, un tema que refleja en...

  • Demolingüística del español en Italia. Con un anexo sobre el español en Malta, San Marino y Ciudad del Vaticano

    Demolingüística del español en Italia. Con un anexo sobre el español en Malta, San Marino y Ciudad del Vaticano es el quinto volumen de la colección «El español en Europa», una propuesta de investigación del Centro de Estudios Iberoamericanos de la Universidad de Heidelberg, y de la Universidad de Zúrich, editada por el Instituto Cervantes.  En este nuevo volumen sus autores, Milin Bonomi, Maria Vittoria Calvi y Marcella Uberti-Bona nos ofrecen una clara perspectiva sobre la realidad social de la lengua española en los países de la bota itálica.  

  • Teresa de la Parra. Textos recuperados

    En 1924, cuando se publica su primera novela, Ifigenia, luego de alzarse con el Primer Premio en el Concurso de Novelistas Americanos, en París, Teresa de la Parra entró de inmediato en el restringido canon de escritoras hispanoamericanas de principios del siglo XX. La frescura de aquella obra, basada en las introspecciones de su protagonista —la rebelde por antonomasia, María Eugenia Alonso— y el uso de estrategias de composición que la acercan a la vanguardia y a una indagación avant la lettre de cierto feminismo, convierten esta novela centenaria en un clásico de la ficción en español. Su carrera literaria se consolidó en 1929 con su segunda novela, Las memorias de Mamá Blanca, retrato de la arcádica infancia y de un mundo arrasado por el progreso; pero la temprana muerte de la autora...

  • María Zambrano. Luminișuri [Claros del bosque]

    Nueva edición de la traducción de Claros del bosque, de María Zambrano (1904-1991), a la lengua rumana, en versión de Gabriela Necheș, tras la publicada en 2004 para conmemorar el centenario de la pensadora española. Esta reedición, prologada y con una cronología de la autora a cargo de Melania Stancu, constituye el quinto volumen de la Biblioteca Hispanică a Institutului Cervantes publicada en Rumanía por la editorial Humanitas, en colaboración con el Instituto Cervantes de Bucarest y la universidad de la capital rumana. Claros del bosque, de 1977, se considera un monumento filosófico-poético y uno de los libros fundamentales de la historia reciente del pensamiento y de la trayectoria filosófica de María Zambrano en el que vemos, por primera vez, en marcha su «razón poética». En él, la...

  • Cento Anni di Villa Bennicelli-Frontoni, sede dell'Instituto Cervantes a Roma [Cien años de Villa Bennicelli-Frontoni]

    Versión en lengua italiana del libro Cien años de Villa Bennicelli-Frontoni, Sede del Instituto Cervantes en Roma, de Sergio Rodríguez López-Ros. La monografía recoge la centuria transcurrida desde la finalización del edificio en 1923 como residencia familiar y las diversas fases a lo largo de su historia, que en buena medida es la de la propia ciudad de Roma, con el trasfondo de las relaciones bilaterales entre España e Italia y España y la Santa Sede. Tras ser la residencia de dos destacadas familias romanas relacionadas con el contexto político de entreguerras en Italia, el edificio se encuentra vinculado a España desde 1947. Desde esa fecha, Villa Bennicelli-Frontoni ha sido la sede del Consejo Superior de Investigaciones Científicas en Roma (1947-1984) y en 1994 se convirtió en...