Publicaciones
Contents with this category
El español en el panorama idiomático marroquí
Primera publicación de la serie Informes del Observatorio Global del Español, dedicado a la lengua española en Marruecos y a cargo de Francisco Moreno Fernández y Mariama El-Harrak.
Don Quijote con faldas. Charlotte Lennox
Ninguna autora ha tenido más influencia que la inglesa Charlotte Lennox (1730-1804) en el proceso de refiguración del hidalgo manchego que transforma la novela cervantina en el mito quijotesco. Si hace ya décadas que la historia literaria inglesa colocó a Lennox en el lugar que merece, después de muchos años de olvido, esta edición española intenta situar The Female Quixote en el lugar que le corresponde en la tradición cervantina occidental. Es este el quinto volumen de la Biblioteca Quijote Transnacional, y cuenta con una introducción que ofrece un retrato de Lennox en su vida y obra, la edición, traducida por Bernardo María de Calzada, introducida por Cristina Garrigós y José Montero Reguera, editada y anotada por José Montero Reguera, con un estudio de Pedro...
Conferencia Sorbona Cervantes / Conférence Sorbonne Cervantès 2025. Rosa Montero
Publicación con el texto de la conferencia Sorbona Cervantes, celebrada en octubre de 2025, que dictó Rosa Montero para la apertura del curso académico de la Universidad de la Sorbona, con el título de «Arrojando palabras a un pozo radiactivo». El volumen cuenta con traducción francesa a cargo de Myriam Chirousse.
¡Todo es natural! Los animales en el mundo hispano
El equipo docente y administrativo del Instituto Cervantes de Lyon ha concebido la idea de elaborar una serie de libros destinados, principal pero no exclusivamente, a los estudiantes de español, en donde se presente información variada (vocabulario, definiciones, modismos, ejemplos de diálogos, ilustraciones, etc.) sobre aspectos diferentes de la vida cotidiana. La particularidad de estos trabajos de los volúmenes que conforman nuestro «Español para la vida cotidiana» es, en primer término, que están planteados desde una perspectiva panhispánica, y en segundo, que se publican en línea para su aprovechamiento por parte de todos. En este último volumen ofrecemos al lector nuestra pequeña aportación al conocimiento del léxico hispano relacionado con los animales así como una mínima...
Sergio Blanco. Thebyland [Tebas Land]
Versión por Denisa Škodová en lengua checa de la obra Tebas Land, del dramaturgo francouruguayo Sergio Blanco, publicada por el Instituto Cervantes de Praga, como obra premiada por el jurado de la tercera edición de los Combates de dramaturgia (La batalla) organizados por el Instituto Cervantes y los Teatros Municipales de Praga en 2024.
José Padilla. Kroniky Petera Sanchidriána [Las crónicas de Peter Sanchidrián]
Versión por Anežka Lipusová en lengua checa de la obra Las crónicas de Peter Sanchidrián, del dramaturgo español José Padilla, publicada por el Instituto Cervantes de Praga, como obra premiada por el jurado de la segunda edición de los Combates de dramaturgia (La batalla) organizados por el Instituto Cervantes y los Teatros Municipales de Praga en 2023.
Alfredo Sanzol. Neha [La ternura]
Versión por Michal Brabec en lengua checa de la obra La ternura, del dramaturgo español Alfredo Sanzol, publicada por el Instituto Cervantes de Praga, como obra premiada por el jurado de la primera edición de los Combates de dramaturgia (La batalla) organizados por el Instituto Cervantes y los Teatros Municipales de Praga en 2022.
Demolingüística del español en Europa central
Demolingüística del español en Europa central es el séptimo volumen de la colección «El español en Europa», una propuesta de investigación del Centro de Estudios Iberoamericanos de la Universidad de Heidelberg, y de la Universidad de Zúrich, editada por el Instituto Cervantes. En este nuevo volumen sus autores (Héctor Álvarez Mella, Tibor Berta, Óscar Loureda Lamas, Mária Medveczká, Jana Pešková, Radana Štrbáková, Cecylia Tatoj, Pilar Valero Fernández y Andrzej Zieliński) nos ofrecen una clara perspectiva sobre la realidad social de la lengua española en los países de la región: Austria, Eslovaquia, Hungría, Polonia y República Checa.
Las migraciones hispanohablantes en Europa
Primero de los volúmenes que conforman la colección de documentos del Observatorio Global del Español del Instituto Cervantes. Dirigido por Francisco Moreno Fernández y con la autoría de Mónica Calleja Albelda, Elena Lavilla García, Carlota Pérez Martín y Elena Ramos Gómez. El principal objetivo de este libro es describir y analizar la estructura y la dinámica de una población migrante que se caracteriza por el conocimiento o el uso de una lengua, el español, y que se distribuye de forma heterogénea por el continente europeo. Los países analizados a este respecto son los siguientes: Albania, Alemania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbaiyán, Bélgica, Bielorrusia, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Chipre, Ciudad del Vaticano, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia,...
Spanish: A Language to the World. 2025 Report [El español: lengua para el mundo. Informe 2025]
Traducción al inglés del segundo de los informes que, con el título de «El español: lengua para el mundo» publica el Instituto Cervantes como parte de su anuario El español en el Mundo. Este informe, elaborado por el Observatorio Global del Español, recoge, además del capítulo sobre la demografía del español, una serie de análisis complementarios sobre el valor económico del español ante un nuevo escenario internacional, el panorama actual y perspectivas de la inteligencia artificial en relación con la lengua española, la terminología en español y el multilingüismo digital, y la orientación del voto hispano en las elecciones presidenciales de Estados Unidos en 2024. Se cierra con unas conclusiones finales y unas recomendaciones sobre el futuro del español.