Profesores

Contents with this category

  • Quien a buen árbol se arrima... Paremias y fraseologismos a la sombra de veinte árboles

    Número 5 de la serie «Repertorios» de la Biblioteca fraseológica y paremiológica publicada en el Centro Virtual Cervantes. La riqueza de la cultura popular se manifiesta, entre otros aspectos, en las unidades lingüísticas estables, como las paremias y los fraseologismos, por los numerosos elementos que intervienen en ella (tradiciones, costumbres, vestimenta, juegos, cerámica, gastronomía...). Ellos constituyen una de las vías para conocer la cultura popular. De todos ellos, Enrique Manuel Benítez Rodríguez opta por recopilar las paremias y los fraseologismos relativos a los árboles que crecen en distintas áreas geográficas españolas. Dada la envergadura de dicha empresa, Enrique Benítez opta por aplicar varios criterios (temático y lingüístico) para limitarse a veinte árboles y a una...

  • Repertorio bilingüe de paremias en español y en chino para su aplicación en la didáctica

    Número 2 de la serie «Didáctica» de la Biblioteca fraseológica y paremiológica publicada en el Centro Virtual Cervantes. Este libro recurre a las paremias para presentar una propuesta didáctica. La realiza la hispanista taiwanesa Li-Mei Liu Liu, profesora en la Universidad de Tamkang. Su amplia experiencia docente en lengua y cultura españolas y sus investigaciones sobre la paremiología comparada (español-chino) le llevan a realizar una importante aportación. Con este Repertorio bilingüe de paremias en español y en chino para su aplicación en la didáctica, Li-Mei Liu Liu proporciona una herramienta de suma utilidad no solo para la docencia del español a sinohablantes sino también para la docencia de chino a hispanohablantes, además de ser una obra de interés para la investigación de las...

  • Refranes que dizen las viejas tras el fuego. Los refranes recopilados por el Marqués de Santillana

    Número 3 de la serie «Repertorios» de la Biblioteca fraseológica y paremiológica publicada en el Centro Virtual Cervantes. Esta obra contiene un repertorio de refranes atribuido a Íñigo López de Mendoza, denominado comúnmente el refranero del Marqués de Santillana, pero cuyo título (Refranes que dizen las viejas tras el fuego) muestra la principal vía de transmisión de los refranes: la tradición oral, la transmisión realizada durante siglos de conocimientos de los más ancianos a las generaciones siguientes al calor de la lumbre. Estamos, pues, ante una colección de refranes empleados en la Edad Media, cuya consulta permitirá conocer la sabiduría popular de la época, al tiempo que permitirá descubrir la vigencia de muchos de ellos. Dos especialistas de las paremias, Jesús Cantera Ortiz...

  • Creencias populares, supersticiones y fraseología

    Número 3 de la serie «Monografías» de la Biblioteca fraseológica y paremiológica publicada en el Centro Virtual Cervantes. «En martes, ni te cases ni te embarques», dice un refrán conocido por todos. ¿A qué superstición está vinculado? ¿Sabemos más refranes supersticiosos? ¿Cuántas creencias populares somos capaces de recordar? Cerca de una veintena de especialistas, en un volumen coordinado por M.ª Antonella Sardelli, tratan de responder a estas preguntas estudiando las creencias populares, las supersticiones y los refranes presentes en la competencia activa o pasiva de los hablantes de la sociedad actual. Su finalidad es doble: por una parte, sistematizar lo específico de cada cultura y lengua, y por otra, perfilar lo más nítidamente posible el conjunto homogéneo de referencias...

  • Actas del I Congreso de Español como Lengua Extranjera en Oriente Medio

    El Congreso de Español como Lengua Extranjera en Oriente Medio (CELEOM) ha significado un antes y un después dentro del enfoque de la enseñanza del español como lengua extranjera y del hispanismo en Oriente Medio. Con una asistencia de 300 personas y la participación de 35 ponentes de 13 países, consiguió ser el germen de posteriores colaboraciones entre diversas instituciones de la región y una manera de intercambiar formas de entender la enseñanza de lenguas, compartir dificultades para encontrar soluciones y establecer contactos muy fructíferos. Este congreso, celebrado los días 30 de noviembre y 1 de diciembre de 2018, se organizó desde el Instituto Cervantes de El Cairo, en coordinación con los Institutos Cervantes de Amán y Beirut, con el título «La enseñanza del español en Oriente...

  • Actas de la I Jornada Didáctica para Profesores de ELE. Enseñar español en el sur de Brasil

    Estas actas recogen parte de los trabajos presentados en la Jornada Didáctica para profesores de ELE celebrada en septiembre de 2019 en Curitiba con el título «Enseñar español en el sur de Brasil: realidades, prácticas y retos de los estados de frontera». Organizada por el Instituto Cervantes de Curitiba y la Consejería de Educación de la Embajada de España en Brasil, la jornada contó con la participación de la Asociación de Profesores de Paraná, del Instituto Federal de Letras, de la Universidad Federal de Paraná y de la Secretaría Municipal de Educación, así como de las editoriales Difusión, SGEL, Edinumen, MacMillan Education y Edelsa. Durante las 7 horas de duración de la jornada, se reflexionó sobre el estado de la enseñanza del español en Paraná y su condición de estado de frontera...

  • Capacidades y acciones clave del profesor de lenguas segundas y extranjeras en fase inicial de desarrollo

    El modelo descriptivo que se adopta en el presente documento se basa en el concepto de competencia docente descrito y en las competencias identificadas en el documento del Instituto Cervantes Las competencias clave del profesorado de lenguas segundas y extranjeras (2012), elaborado a partir la investigación realizada por el Instituto Cervantes ¿Qué es ser un buen profesor o una buena profesora de ELE? (2011). Como resultado de la validación que se hace en los centros del Instituto Cervantes (en 2017 y 2018) de una primera descripción del profesor en fase inicial de desarrollo —donde se recogía una visión holística y analítica del docente—, se identifican unas capacidades y acciones clave susceptibles de ser observadas en la actuación de este profesor.

  • El español: una lengua viva

    Informe publicado por el Instituto Cervantes con el título de El español, una lengua viva, en el marco de la celebración de la primera edición de El Día E.

  • El español: una lengua viva. Informe 2010

    Actualización de los datos de 2010, para el segundo de los informes publicados por el Instituto Cervantes con el título de El español, una lengua viva, en el marco de la celebración de la segunda edición de El Día E.

  • El español: una lengua viva. Informe 2013

    Actualización de los datos de 2013, para el cuarto de los informes publicados por el Instituto Cervantes con el título de El español, una lengua viva. Estos informes se publican también, desde 2012, en los anuarios del Instituto Cervantes El español en el mundo.