Publicaciones
Contents with this category
Los Figurantes / Les Figurants
Tercer título de la colección de teatro contemporáneo en español traducido Nouvelles Scènes Hispaniques, que se publicó entre 1998 y 2006 con la colaboración del Instituto Cervantes de Toulouse, por Presses Universitaires du Mirail y con el Théâtre de la Digue. La colección Nouvelles Scènes Hispaniques, llamada en los primeros números Hesperides Théâtre, recoge en cuidadas ediciones bilingües obras de autores españoles e hispanoamericanos, acompañadas de un estudio introductorio a cargo de especialistas. En este volumen, que cuenta con estudio preliminar de Agnés Surbezy, se recoge la obra Los Figurantes, de José Sanchis Sinisterra, en traducción al francés por Geneviève Lachery Théron.
Bufonerías / Bouffoneries
Segundo título de la colección de teatro contemporáneo en español traducido Nouvelles Scènes Hispaniques, que se publicó entre 1998 y 2006 con la colaboración del Instituto Cervantes de Toulouse, por Presses Universitaires du Mirail y con el Théâtre de la Digue. La colección Nouvelles Scènes Hispaniques, llamada en los primeros números Hesperides Théâtre, recoge en cuidadas ediciones bilingües obras de autores españoles e hispanoamericanos, acompañadas de un estudio introductorio a cargo de especialistas. En este volumen, que cuenta con estudio preliminar de Michèle Debax y Agnés Surbezy, se recoge la obra Bufonerías, de Alfonso Zurro, en traducción al francés por Rosine Gars.
Notas de Cocina / Notes de Cuisine
Primer título de la colección de teatro contemporáneo en español traducido Nouvelles Scènes Hispaniques, que se publicó entre 1998 y 2006 con la colaboración del Instituto Cervantes de Toulouse, por Presses Universitaires du Mirail y con el Théâtre de la Digue. La colección Nouvelles Scènes Hispaniques, llamada en los primeros números Hesperides Théâtre, recoge en cuidadas ediciones bilingües obras de autores españoles e hispanoamericanos, acompañadas de un estudio introductorio a cargo de especialistas. En este volumen, que cuenta con estudio preliminar de Monique Martinez, se recoge la obra Notas de Cocina, de Rodrigo García, en traducción al francés por Marcelo Lobera.
La primera palabra. Poesía en español, ilustraciones húngaras / Az első szó. Spanyol versek, magyar illusztráciok
«La primera palabra» es una exposición celebrada en el Instituto Cervantes de Budapest en octubre de 2021, que se centra en la unión de las letras y la imagen a través de las ilustraciones de las portadas de cinco libros de poesía de la editorial La bella Varsovia. Las ilustraciones, realizadas por la diseñadora húngara Andrea Kiss, se acompañan por un poema en español y traducido al húngaro de cada uno de los autores. Esta edición no venal recoge la selección de los poemas extraídos de los libros cuyas portadas componen la exposición, por Natalia Litvinova, Martín López-Vega, Nares Montero, María Sánchez y Ángel de la Torre. Todos ellos están traducidos por Andrea Imrei al húngaro.
Juan Manuel Bonet. Cracovia en el corazón / Krakóv w sercu
Selección bilingüe de nueve poemas de Juan Manuel Bonet inspirados por Cracovia, recogidos de otros poemarios suyos (Polonia-noche, de 2009, y Café des exilés, de 1990) y traducidos al polaco por Marcin Kurek. La pequeña edición, no venal, está ilustrada con cinco obras pictóricas de Miguel Galano.
España. Libro de los hallazgos. Visión rusa
Este volumen, versión española del publicado en 2021 con el título de Испания. Книга открытий. Русский взгляд, se ha preparado con el propósito de ofrecer una publicación especial para el 30.º aniversario del Instituto Cervantes como institución pública (que se celebró en 2021) y el 20.º aniversario del Instituto Cervantes de Moscú (2022). El punto de partida fue el proverbial interés que la cultura española despierta en Rusia, y entre los rusos a veces un milagro nace durante la investigación, la traducción, la docencia, cualquiera de estos procesos creativos que plasman lo más importante: llevan intrínseca el «alma de las luces», tienden puentes entre las culturas, tejen el hilo del diálogo. El milagroso hallazgo nace a partir del trabajo inspirado, del amor y las «experiencias»,...
Quaderni di viaggio. Pedro Cano [Cuadernos de viaje]
Catálogo de la exposición de la obra de Pedro Cano (Blanca, Murcia, 1944) exhibida en los Institutos Cervantes de Roma (Noviembre-diciembre de 1995) y Nápoles (enero-febrero de 1996), con textos de Alfonso E. Pérez Sánchez y Francisco Jarauta. Contiene 53 pinturas en carbón, pastel, acuarela y técnica mixta.
Exposición colectiva. Once artistas aragoneses. Escultura, pintura, cerámica y fotografía / Exposition collective. Onze Artistes Aragonais
Catálogo de la exposición de once artistas aragoneses celebrada en abril de 1997 en el Instituto Cervantes de Toulouse. La exposición reunía a pintores, ceramistas y fotógrafos como Mariano Colás, Ely Martínez, Cristina Adán, María Estrampes, Antonio Ferrer, Eduardo Ruiz, Felicidad Asensio, el grupo Punctum (José Antonio Algarra, Miguel Ángel Gil y Mariano Muniesa), y José Luis Tabueña. Con textos de Miguel Figueras Martí y presentaciones de Domingo García Cañedo y Claude Escaffre.
Actas del I Coloquio José Mateo Sastre
Volumen de actas emanadas del coloquio que se celebró en Túnez el 15 de abril de 1999, en homenaje al profesor José Mateo Sastre, titular de la primera cátedra de español creada en Túnez en 1956, en enseñanzas medias, y creador del departamento de español en 1975 en la Universidad de Túnez. El libro está dividido en tres secciones: temas didácticos, temas literarios y temas históricos, con un apéndice que contiene un texto del propio Sastre y una selección de fotografías y documentos.
Emilia de Torres. La intensa sensibilidad de una pintura vivida
Catálogo de la exposición dedicada a la obra de la pintora catalana Emilia de Torres (Sabadell, 1910) exhibida en el Instituto Cervantes de Toulouse en enero de 2002. Presentación de Pere Pascual.