Publicaciones
Contents with this category
Bachir Zuhdi
Catálogo de la exposición celebrada en el Instituto Cervantes de Damasco en enero de 2001 con dibujos del artista y conservador del Museo Nacional de Damasco Bachir Zuhdi.
Sorres de marès [Arenas de marés]. Cristina Batllori
Catálogo de la exposición «Sorres de marès», con la obra de la pintora Cristina Batllori (Barcelona, 1952), que itineró por los Institutos Cervantes de Toulouse (diciembre de 2001) y Burdeos (febrero-marzo de 2002). Recoge catorce obras de la autora en técnica mixta sobre tela inspiradas en la piedra arenisca llamada marés en las Islas Baleares, material de construcción ampliamente extendido en edificios del archipiélago.
Le corps grotesque [El cuerpo grotesco]
Volumen colectivo dirigido por Christilla Vasserot y el grupo tolosano de investigadores de teatro español e hispanoamericano contemporáneo Roswita, en el que diversos trabajos, en español y francés, reflexionan sobre sobre el cuerpo grotesco en el teatro español y argentino, como continuación de lo publicado en el volumen Corps en scènes (2001). Los autores examinan las representaciones grotescas del cuerpo en el teatro español y argentino desde fines del siglo XIX hasta la actualidad. ¿Qué procesos se utilizan para crear un cuerpo grotesco? ¿Sigue siendo gracioso? ¿Cuál es el significado político, estético y filosófico de estas representaciones? El cuerpo humano es también un cuerpo social. Metonimia. Metáfora. La deformación física también se convierte en transgresión de la norma....
Corps en scènes [El cuerpo en el escenario]
Volumen colectivo dirigido por Monique Martinez Thomas y el grupo tolosano de investigadores de teatro español e hispanoamericano contemporáneo Roswita, en el que diversos trabajos, en español y francés, reflexionan sobre cuestiones relacionadas con el cuerpo en la escena: el lenguaje corporal y el verbal, y los cuerpos del actor, el personaje, el espectador y el autor, analizando textos de Federico García Lorca, José Luis Alonso de Santos, Paloma Pedrero, Luis Razia, Martínez Mediero, Francisco Nieva y Roberto Cossa. En el teatro, el cuerpo es el soporte escénico por excelencia de lo que se deja ver y oír. Cuerpo del actor, pero también cuerpo virtual del personaje, soporte de la encarnación, de la palabra hablada. ¿Cómo se maneja la comunicación no verbal en el texto dramático? ¿...
El español en la Alemania precovid-19
El español en la Alemania precovid-19 es el primero de los suplementos de la colección «El español en Europa» (el volumen 1.1). Este proyecto pretende ofrecer información sobre la demolingüística del español en todo el continente europeo a través de los trabajos de una vasta red de equipos de investigación coordinados y dirigidos desde el Centro de Estudios Iberoamericanos de la Universidad de Heidelberg y la Universidad de Zúrich; la colección está siendo editada y publicada por el Instituto Cervantes. Los datos presentados en este estudio, preparado por Óscar Loureda Lamas, Francisco Moreno Fernández, Héctor Álvarez Mella y David Scheffler, permiten conocer el tamaño y la composición de la comunidad alemana hablante de español. Se han observado distintas dinámicas sociales y...
Federico García Lorca. Teatr nie dokonczony-teatr otwarty [Teatro incompleto-teatro abierto]
Publicación del Instituto Cervantes de Varsovia, con la editorial polaca Energeia, que recoge diversas piezas teatrales y dialogadas, raras, breves e inacabadas de Federico García Lorca. Traducción, edición e introducción de Urszula Aszyk: canciones juveniles como Del amor. Teatro de animales (1919) y Sombras. Poema (1920); teatro de marionetas como La niña que riega la albahaca y el príncipe preguntón (1923-1924);el libreto de ópera cómica Lola la comedianta (1923); los diálogos Diálogo mudo de los Cartujos (1925), Diálogo de los dos caracoles (1926), Diálogo con Luis Buñuel (1925-1926); el guion Viaje a la luna (1929-1930) y las obras inconclusas La comedia sin título (1936) y Los sueños de mi prima Aurelia (1936).
Imaginar un país. España en 2050
El Instituto Cervantes, en colaboración con Espasa, presenta este volumen que recoge nueve ensayos esenciales para entender el futuro de España, escritos por algunos de los autores más representativos de la narrativa actual. Los seres humanos no podemos predecir el futuro, pero sí podemos soñarlo, trabajar por él y hacerlo realidad. De la mano de algunos de los escritores más importantes de la actualidad, Imaginar un país aborda cuestiones fundamentales para el porvenir de los españoles y españolas, acercando los hallazgos del proyecto España 2050 a la ciudadanía de forma accesible y amena. La ciencia, la historia y los recuerdos personales se mezclan en nueve ensayos fascinantes en los que los autores reflexionan sobre el pasado y el presente de nuestro país para sumergirnos en un...
Hispanistes à vos plumes
El Instituto Cervantes de Toulouse, en colaboración con la Académie de Toulouse, y con el apoyo de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez y la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Cultura de España, publica este volumen, fruto de un concurso de relatos convocado en 2002-03 entre los institutos y colegios de la región francesa de Midi-Pyrenées, cuyo objetivo es promocionar el uso del idioma español y difundir la cultura española.
Pared. Pére Lachaise / Le mur. Pére Lachaise
Decimoquinto título de la colección de teatro contemporáneo en español traducido Nouvelles Scènes Hispaniques, que se publicó entre 1998 y 2006 con la colaboración del Instituto Cervantes de Toulouse, por Presses Universitaires du Mirail y con el Théâtre de la Digue. La colección Nouvelles Scènes Hispaniques, llamada anteriormente Hesperides Théâtre, recoge en cuidadas ediciones bilingües obras de autores españoles e hispanoamericanos, acompañadas de un estudio introductorio a cargo de especialistas. En este volumen, que cuenta con estudio preliminar de Agnés Surbezy, se recogen las obras Pared y Père Lachaise, de Itziar Pascual, traducidas respectivamente al francés por Emmanuelle Garnier y Agnés Surbezy.
¡Hombres! Un lugar estratégico / Ces hommes ! Un endroit stratégique
Decimocuarto título de la colección de teatro contemporáneo en español traducido Nouvelles Scènes Hispaniques, que se publicó entre 1998 y 2006 con la colaboración del Instituto Cervantes de Toulouse, por Presses Universitaires du Mirail y con el Théâtre de la Digue. La colección Nouvelles Scènes Hispaniques, llamada anteriormente Hesperides Théâtre, recoge en cuidadas ediciones bilingües obras de autores españoles e hispanoamericanos, acompañadas de un estudio introductorio a cargo de especialistas. En este volumen, que cuenta con estudio preliminar de Fabrice Corrons, se recogen las obras ¡Hombres!, de Cia T de Teatre (textos de Sergi Belbel, Josep M. Benet i Jornet, Francesc Pereira, T de Teatre y Ferran Verdés), en traducción francesa de Fabrice Corrons y Maryline Lacouture...