Instituto Cervantes de Manila
Contents with this category
Adelina Gurrea. Cuentos de Juana. Narraciones malayas de las Islas Filipinas
La literatura hispanofilipina, abocada a la tragedia de devenir un corpus sin lectores, es, a pesar de su interés, la gran desconocida tanto en Filipinas como en los países hispanohablantes. Las obras escritas en español por autores filipinos, fruto de una cultura hoy en extinción, resultan en la actualidad productos de difícil, cuando no imposible, acceso. Adelina Gurrea Monasterio (La Carlota, Negros Occidental, 1896-Madrid, 1971) es una de las últimas escritoras filipinas en español. Su libro Cuentos de Juana fue publicado en Madrid en 1943 y mereció el premio de Literatura de la Unión Latina en 1951. A través de estos relatos, la autora recrea literariamente el folclore y las costumbres de Negros, su isla natal. Más de medio siglo después, «Clásicos hispanofilipinos» recupera esta...
Jesús Balmori. Los pájaros de fuego
El Instituto Cervantes de Manila presenta, dentro de la Biblioteca Clásicos Hispanofilipinos, la novela inédita de Jesús Balmori (1887 –1948) Los pájaros de fuego, en edición anotada y prologada por Isaac Donoso. La colección Clásicos Hispanofilipinos, proyecto que se ha inaugurado con Cuentos de Juana, y del que Los pájaros de fuego constituye la segunda entrega, pretende sacar a la luz obras de autores filhispanos de principios de siglo, agotadas o inéditas, con el objetivo de preservar el legado literario de los últimos escritores que se expresaron en castellano. «Todas las páginas de este libro, menos las del último capítulo, fueron escritas durante la ocupación japonesa. Se salvaron milagrosamente por haber sido guardadas en frascos de cristal que fui enterrando en el jardín...
El currículo de E/LE en Asia-Pacífico
Publicación que reúne una amplia selección de los trabajos presentados en el I Congreso de Español como lengua Extranjera en Asia-Pacífico (CE/LEAP), celebrado en Manila del 20 al 22 de noviembre de 2009. El congreso reunió a profesores, investigadores, creadores de material didáctico y editores de Taiwán, Japón, China, Vietnam, Malasia, Australia o Filipinas. El objetivo primordial que desde el principio se planteó en el CE/LEAP fue el de analizar la situación del currículo de Español como lengua extranjera (E/LE) y reflexionar sobre cómo encarar los desafíos a los que se enfrenta en esta zona del mundo, sin olvidar que en el currículo de lenguas extranjeras o segundas está siempre latente el entorno de la sociedad que lo demanda. Los trabajos presentados, como bien podrá comprobar el...
44 cineastas filipinos
Catálogo de la exposición «44 cineastas filipinos», que se gestó en la 7.ª edición del festival de cine PELIKULA (2009) y se presenta ahora en el Instituto Cervantes de Manila. El fotógrafo español Óscar Fernández Orengo ha realizado una serie de 44 retratos cineastas filipinos, fotografiados en el espacio de Manila que ellos eligieron, La muestra reúne a directores de varias generaciones, desde Eddie Romero a Brillante Mendoza o Raya Martin. Ahora, con el patrocinio del Instituto Nacional de Historia de Filipinas, se publica este catálogo trilingüe (español, tagalo e inglés) que recoge los 44 retratos y la semblanza y filmografía de cada cineasta.
Gabriel Miró. Our Father San Daniel [Nuestro padre San Daniel]
Traducción al inglés de la novela de Gabriel Miró Nuestro padre San Daniel, a la que seguirá próximamente la versión inglesa de El obispo leproso. Ambas obras están ambientadas en Oleza, trasunto literario de la ciudad de Orihuela en la que creció el escritor alicantino, y son consideradas su obra maestra. Este proyecto es fruto de la colaboración entre la Universidad de Santo Tomás de Manila, el Instituto Cervantes y otras instituciones españolas como el Ministerio de Cultura, la AECID y la Universidad de Castilla-La Mancha.
Gabriel Miró. The Leprous Bishop [El obispo leproso]
Tras la publicación de Our father San Daniel, aparece ahora la traducción al inglés de El obispo leproso, la siguiente novela del ciclo de Oleza del escritor alicantino Gabriel Miró. Ambas obras están ambientadas en Oleza, trasunto literario de la ciudad de Orihuela en la que creció el escritor, y son consideradas su obra maestra. Este proyecto es fruto de la colaboración entre la Universidad de Santo Tomás de Manila, el Instituto Cervantes y otras instituciones españolas como el Ministerio de Cultura, la AECID y la Universidad de Castilla-La Mancha.
Antonio M. Abad. El campeón
El campeón es la tercera novela de Antonio M. Abad (1894-1970), uno de los principales escritores hispanofilipinos del siglo XX. Aunque el relato recibió el Premio de Literatura de la Commonwealth en 1940, jamás fue publicado. Esta edición está anotada por los hispanistas Salvador García, del Colegio de San Luis (México), y María Luisa Young, profesora de español en la Universidad Ateneo de Manila. La novela es el tercer título de la Biblioteca Clásicos Hispanofilipinos. Inaugurada en 2009 por el Instituto Cervantes de Manila, esta colección tiene como objetivo la conservación y difusión de la literatura filipina en lengua española. La presente edición es fruto de la colaboración entre el Instituto Cervantes de Manila, la Embajada de España en Filipinas, la AECID, la Universidad Ateneo...
Gerardo Diego y Julio Palacios en Filipinas: Crónicas de un viaje / Gerardo Diego and Julio Palacios in the Philippines
La exposición «Gerardo Diego y Julio Palacios en Filipinas: Crónicas de un viaje» recuerda el viaje a Filipinas que realizaron en 1935 estos dos intelectuales españoles. El físico Julio Palacios, discípulo de Blas Cabrera, y el poeta Gerardo Diego fueron enviados en misión cultural por el gobierno de la República de España. Tenían como objetivo expresar el cariño y proximidad hacia un país que seguía despertando simpatía en España y servir de vínculo entre los dos territorios. La muestra, organizada de manera conjunta por la Embajada de España en Manila, el Instituto Cervantes de Manila y la Fundación Gerardo Diego pudo visitarse entre septiembre y octubre de 2015 en el Ayala Museum. En el presente catálogo —bilingüe en español e inglés— se recogen los testimonios de cuatro de las...
Enrique K. Laygo. Relatos
Este libro nos transporta a la suntuosa Manila de los años veinte del siglo pasado. Tras la disolución de la Primera República Independiente Filipina en 1901, comenzó en el archipiélago la colonización estadounidense. Bajo un ambiente de reconstrucción orquestada por el gobierno colonial norteamericano, la lucha por la independencia continuó durante varios años. Al mismo tiempo, movimientos sociales como el feminismo y novedades surgidas de la modernidad tecnológica, como el cine, se incorporaron a los conflictos ideológicos e identitarios del momento. En ese novedoso y complejo paisaje ideológico y social se debaten los personajes de Laygo, que se afanan por encontrar su sitio en la nueva realidad. Enrique K. Laygo es uno de los principales narradores filipinos del primer tercio del...