Correspondencia con Italo Calvino y su traducción de «El pequeño Nicolás», legado de Esther Benítez en la Caja de las Letras

Madrid, 10 de diciembre de 2025

El hijo de la homenajeada, Mauro Hernández Benítez, introduce en la Caja de las Letras parte de la correspondencia y documentos de trabajo de Esther Benítez.
  • La obra de René Goscinny fue el mayor éxito de ventas de esta traductora con «compromiso» sindical
  • La caja 1166 ha recibido textos y manuscritos relacionados con la vida profesional de Esther Benítez, como otra carta de Jaime Salinas
  • García Montero: «Fue fundamental en la literatura francesa e italiana y hemos podido leer clásicos gracias a su tarea»

El Instituto Cervantes ha acogido este miércoles 10 de diciembre el depósito a la Caja de las Letras del legado in memoriam de Esther Benítez, que incluye una correspondencia con el escritor Italo Calvino, así como la traducción de El pequeño Nicolás, de René Goscinny, su trabajo más conocido y vendido en el sector editorial.

En el acto han intervenido el director del Instituto Cervantes, Luis García Montero; el hijo de la homenajeada, Mauro Hernández Benítez, y la presidenta de ACE Traductores, Marta Sánchez Nieves. Además, como testigo de honor ha acudido la directora del Instituto Cervantes de Toulouse y socia de ACE Traductores (Asociación Colegial de Escritoras y Escritores de España), Luisa Fernanda Garrido.

Traductora española destacada por su papel en la incorporación de literatura italiana contemporánea en España y por su labor en la defensa de los derechos profesionales de los traductores, el legado in memoriam de Benítez ha sido entregado a la caja número 1166 de la institución.

Dividido en tres partes, este legado ha contado con textos, informes y manuscritos relacionados con el trabajo de traducción y vida profesional de Esther Benítez, incluyendo, cartas de autores y editores como ya la citada de Calvino o también otra de Jaime Salinas, por entonces director general del Libro y Bibliotecas, sobre el jurado de las ayudas a la creación literaria.

Asimismo, hay documentos originales, como acreditaciones personales y académicas incluyendo títulos, certificaciones y carnets de actividades realizadas. En este caso es donde se encuentra la primera edición de El pequeño Nicolás de la Editorial Dóncel, de 1972. Fue su mayor éxito de ventas, también más tarde en Alfaguara.

Por último, se incluyen fotografías que describen imágenes de distintos momentos, lugares y actividades representativas de su vida en las que se le puede ver acompañada por el duque de Alba, Jesús Aguirre, el escritor José María Guelbenzu (ambos amigos) o en una mesa redonda con Italo Calvino o el editor Carlos Barral.

Traducción transparente

El director del Cervantes, García Montero, ha recordado la importancia de la labor de una traductora como Benítez. «Los traductores quieren ser transparentes, que no se note su presencia para establecer un diálogo directo, pero eso es una ingenuidad. Esther Benítez fue fundamental en la literatura francesa, italiana, y hemos podido leer libros de los clásicos gracias a su tarea».

Además, ha recordado su amistad con la traductora y su marido, Isaac Montero, desde 1982. «Cuando pienso en ellos, pienso en gente de la que aprendí el respeto por la cultura y el compromiso con la sociedad y es por ello que me emociona poder estar en este acto», ha indicado.

Compromiso político

Por su parte, el hijo de la homenajeada, Mauro Hernández, ha destacado su «compromiso político», a la par que un enorme amor por los libros, las letras y la cultura». «Esto arranca de una infancia de lectora insaciable y fue alguien que no abandonó ese hábito, pasando por muchos de los oficios del libro», ha añadido.

La presidenta de ACE Traductores, Marta Sánchez, ha celebrado el homenaje a una autora que le enseñó que la
traducción debía tener «pasión creadora, que los derechos son irrenunciables y reivindicarlos es un ejercicio de democracia». «Me enseñó a cuidar y mimar el español y no puede haber mejor lugar para preservar su legado», ha concluido.

Una traductora clave para el francés y el italiano

Esther Benítez Eiroa (1937-2001) fue cofundadora y presidenta de ACE Traductores, además de una traductora clave para las letras italianas y francesas en nuestro país. Tradujo, entre muchísimos otros, a Italo Calvino, Alessandro Manzoni, Guy de Maupassant o Julio Verne.
 
En 1992 fue galardonada con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, después de haber recibido por ejemplo el Premio de Traducción Fray Luis de León. Esther Benítez también batalló por el reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual del traductor, por la normalización de las tarifas y contratos y por la concienciación pública de la importancia de su trabajo.

Pie de foto → El hijo de la homenajeada, Mauro Hernández Benítez, introduce en la Caja de las Letras parte de la correspondencia y documentos de trabajo de Esther Benítez. Foto: Instituto Cervantes / Nuria Iniesta Sepúlveda

Galería de imágenes

La ceremonia
Legado de Benítez
El cajetín

De izda. a dcha: el director del Instituto, Luis García Montero; la directora del Cervantes de Toulouse, Luis García Montero; el hijo de la homenajeada, Mauro Hernández Benítez; la presidenta de ACE Traductores, Marta Sánchez Nieves, y la directora general del Libro, del Cómic y de la Lectura, María José Gálvez. Foto: Instituto Cervantes / Nuria Iniesta Sepúlveda. 

El Instituto Cervantes, titular de los derechos de reproducción y distribución, autoriza la descarga de estas imágenes para su uso responsable en medios informativos.

Objetos que componen el legado de Esther Benítez. Foto: Instituto Cervantes / Nuria Iniesta Sepúlveda. 

El Instituto Cervantes, titular de los derechos de reproducción y distribución, autoriza la descarga de estas imágenes para su uso responsable en medios informativos.

El legado de Esther Benítez está guardado en la caja número 1166 de la Caja de las Letras del Instituto Cervantes. Foto: Instituto Cervantes / Nuria Iniesta Sepúlveda. 

El Instituto Cervantes, titular de los derechos de reproducción y distribución, autoriza la descarga de estas imágenes para su uso responsable en medios informativos.
INFORMACIÓN