Pleasant and delightfull dialogues in Spanish and English, profitable to the learner, and not unpleasant to any other reader
Transcripción y edición de los «Diálogos familiares muy útiles y provechosos para los que quieren aprender la lengua castellana» publicados en Londres, en 1699, por John Minsheu, con un detallado estudio preliminar a cargo de Jesús-Antonio Cid.
Presentados originalmente en dos idiomas, español e inglés, para facilitar el aprendizaje de la lengua castellana en la Inglaterra de los Tudor, constituyen una pequeña joya literaria de larga fortuna posterior y, por el ambicioso y vivo trasfondo sociocultural que reflejan, un curioso testimonio para la historia de la enseñanza de la lengua española y la cultura en español. El completo estudio que precede a la reproducción facsimilar de la primera edición se acompaña de una transcripción modernizada del texto castellano. Los Diálogos muy apacibles de Minsheu se publican aquí para ser leídos con deleite por todos los partícipes, sea por legado propio o por adquisición, en el patrimonio lingüístico y cultural hispánicos.

Madrid | Instituto Cervantes; Plaza & Janés | 2002
Número de páginas: 197
ISBN: 978-84-88252-41-8
Contiene facsímil en español e inglés.
Edición electrónica en el Centro Virtual Cervantes.