El don Quijote alemán. Wilhelm Ehrenfried Neugebauer

El don Quijote alemán, de Wilhelm Ehrenfried Neugebauer, nos presenta las andanzas del joven Johann Glück, quien, tras la ingente lectura de novelas galantes francesas, decide abandonar su pueblo y la vida de comerciante a la que su familia le había destinado para dirigirse a París junto a su sirviente Görge, asumiendo dos nuevas identidades ―Marqués de Bellamonte y Du Bois―, mucho más acordes con sus inclinaciones librescas. En el camino, ambos imitarán la galantería de sus modelos franceses y encontrarán numerosas oportunidades para poner a prueba su valentía en sus aventuras con bandidos, mozos de pueblo y hacendados rurales varios. Es la la primera traducción al español de un texto muy poco conocido, publicado originalmente en 1753 de forma anónima y con una única edición original moderna, de 1972. Introducción y estudio de Alfredo Moro Martín. Traducción y notas de Javier García Albero y Alfredo Moro Martín

Este es el segundo de los volúmenes de La biblioteca Quijote transnacional, una colección de imitaciones y recreaciones narrativas del Quijote en diferentes lenguas que recupera la riquísima y en gran parte desconocida progenie novelística cervantina mediante su traducción y edición en español.

El don Quijote alemán. Wilhelm Ehrenfried Neugebauer

Salamanca | Ediciones Universidad de Salamanca; Instituto Cervantes | 2022

Número de páginas: 302

ISBN: 978-84-18210-28-0

Depósito legal: S-391-2022