Федерико Гарсиа Лорка: Самая печальная радость [Federico García Lorca. La alegría más triste]

Selección de traducciones al ruso de obras en prosa de Federico García Lorca. El presente volumen, con un artículo introductorio y extensos comentarios de Natalia Malinóvskaya, incluye fragmentos del libro Impresiones y paisajes, cuatro conferencias —«Juego y teoría del duende», «La imagen poética de Luis de Góngora», «Charlas sobre el teatro» y «Las nanas infantiles»—, así como entrevistas, artículos y cartas del poeta. Las traducciones para esta edición fueron realizadas por Anatoli Gueleskul, Natalia Malinóvskaya y Borís Dubin, premiados en diferentes ocasiones por sus traducciones literarias y considerados clásicos de la escuela rusa de traducción.

Libro publicado en el marco del programa de cooperación institucional entre el Instituto Cervantes de Moscú y la Biblioteca Estatal Federal de Literatura Extranjera.

Федерико Гарсиа Лорка: Самая печальная радость [Federico García Lorca. La alegría más triste]

Moscú | Instituto Cervantes; Centro del Libro Rudominó de la Biblioteca Estatal Federal de Literatura Extranjera | 2010

Número de páginas: 272

ISBN: 978-5-7380-0339-4

Ruso.